Названия
Если в Европе, Америке и др. регионах написание используются только два варианта — «email» и, реже, «e-mail» (с марта 2011 года англоязычным СМИ рекомендуется писать сокращение от «электронная почта» как «email», а не «e-mail»), то в русском языке присутствует значительная вариативность. Наиболее часто в кириллических текстах также используется «e-mail», то есть написание латиницей без транслитерации (визуальное восприятие других форм написания хуже). Но можно встретить и другие написания:
- электронная почта, эл. почта, почта
- интернет-почта
- имейл, мейл (транскрипция с английского).
- е-мейл, емейл, емайл (различные варианты транслитерации)
- мыло (в просторечии, от английского «мейл»)
- электронка (в просторечии, сокращение от «электронная почта»)
- электропочта (в просторечии, сокращение от «электронная почта»)
- электрическая почта (в просторечии, вариант от «электронная почта»)
Правильное написание пока не зафиксировано в словарях. Справочное бюро Грамота.ру указывает, что Е. Ваулина в словаре «Мой компьютер» предлагает писать e-майл и е-мэйл, но замечает, что такое написание не соответствует литературной норме, в то же время, в другом ответе советуют писать e-mail латиницей.
Де-факто в официальных русскоязычных документах:
- в тексте (в смысле «способ связи») употребляют выражение «электронная почта»;
- в списке контактов используют префикс «e-mail» (E-mail: user@domain.com).
Комментариев нет:
Отправить комментарий